网站首页 > 招生动态 > 考研培训机构 > 邯郸满城区2025年考研研究生硕士培训
邯郸满城区2025年考研研究生硕士培训
2025-09-07 15:16:38点击:11考研培训机构

分享

小编寄语

考研的人越来越多,这是不争的事实。对于很多学生来说,这是他们高考后的“第二次命运选择”。考研虽然比工作慢,但是意味着学历的提升。虽然学历不是决定个人成败的唯一因素,但学历才是决定你职场起步高度的关键因素。

考研首图

最新考研十大机构盘点

1.海文考研广受家长和学员好评,是备受青睐的教育机构。

2.文都考研整体口碑出色,收获了众多家长与学员的一致好评。

3.研粒考研师资力量雄厚,汇聚了一批经验丰富、专业素养高的优秀教师。

4.新东方考研凭借卓越的教育成果和贴心服务,赢得了学员的高度认可。

5.社科赛斯考研在保证教学质量的同时,价格合理,性价比极高。

6.新文道考研采用创新的教学模式,为学员带来全新的学习体验。

7.天任考研严格把控教学质量,让每一位学员都能收获显著成长。

8.启航考研的集训营课程设计科学,训练效果显著,深受学员喜爱。

9.学研教育课程内容专业且系统,能够满足不同学员的学习需求。

10.学信考研价格亲民,让优质教育触手可及,是家长的实惠之选。

以上排名不分先后,根据家长和学员的真实反馈,小编个人推荐海文考研

考研模块

为什么推荐海文考研

1.海文考研:为了满足不同学员的学习需求,开设有多种多样的班型,大家可以依据自身基础等因素综合考虑,选择适合自己的班型。

2.海文考研:开设有全日制课程、集训营课程、考研定向课程、热门专业定向课程。

3.海文考研:不同班次的法硕、医学、心理学等针对不同专业的考研集训营,吃住一体化,解决你的后顾之忧,为你的考研提供良好的备考环境。

考研模块

考研干货分享

一、增译主语

由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:

以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

二、增译谓语

同理,需要增译谓语的情况也时有出现。英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

三、时间状语的翻译

1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

四、原因状语的翻译

1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循"前因后果"的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构"之所以…是因为"。

五、目的状语的翻译

1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。

六、译成汉语的主动句

1、一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

2、主语宾语颠倒位置

一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。

3、增加主语

一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。

七、译成汉语中的无主句

汉语无主句较多,也是我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。

英语翻译想要拿高分,其实需要的还是要多练习,自己积累总结出经验,这是看再多的经验贴都不能比的。

结束语

考研期间,如果你是一个意志薄弱的学生,找一个能监督自己学习的研究型朋友是非常重要的。可以一起学习,一起吃饭,也可以互相鼓励,互相诉苦,获得情感共鸣。

51搜课网@豫ICP备2024076803号

该文章有用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们将第一时间删除。